超越自我

갈수록 저능아가 되어가는 朝鮮日報, 그리고 국민의 退行

超我 2010. 3. 13. 18:25

갈수록 저능아가 되어가는 朝鮮日報, 그리고 국민의 退行

 

우리민족은 한글전용이라는 개미지옥에 빠져 헤어나오지를 못하고 있는 昨今의 현실에서 갈수록 사회는 低級化, 우민화되어가고 있고 그 사이 左翼들의 선전 선동에 온 국민들이 저능아들처럼 휩쓸린다.

 

전원무상급식이라는 빨갱이정책에 박수치며 歡呼하는 자들은 온통 무식한 저질수준의 계층들 뿐이다. 자기들이 무상급식 받으면 그만이라는 단순생각때문에 무상급식이 불필요한 중산층이상 富者들까지 모두 무상급식 받는다는 일종의 평등주의, 빨갱이정책이라는 점을 모르거나 무시한다.

그 財源으로 다른교육복지에 쓰는 경우 자기들에게 더 利得이 된다는 사실을 모른다. 이렇게 無識하니 빨갱이 선동이 먹혀 들어간다.

 

그러는 와중에 그나마 保守 右翼의 보루라고 할 수 있는 조선일보마저 갈수록 漢字사용의 비율을 줄여가고 있어 지금은 朝鮮日報라는 제호만 漢字이지 나머지는 거의 한겨레,경향신문같은 한글전용신문이나 별 다름이 없다.

 

그래서 아래와 같은 웃지 못할 상황도 벌어진다.

 

아마도 '빈소년합창단 전 단원 "성추행 당했다" 朝鮮日報 세계 2010.03.12 (금) 오후 1:52 '라는 記事 제목만 보고  '조선닷컴 핫 뉴스 Best'에 'ㆍ빈 소년합창단 전원 "성추행 당했다"…카톨릭 파문 ' 같은 요약제목을 다시 올린것 같은데...

 

기사에서 자꾸 漢字의 사용비율을 줄여가니까 記者라는 자가 前이라는 漢字 한글자를 쓰기 싫어 그냥 한글로 표기를하니 전 국민이 전을 全으로 오해하게 만든다. 이것은 한글이 전 민족을 멍청이로 만드는 단적인 예에 불과하다.

 

朝鮮日報 너마저도 저급화 되어가는 많은 좌경 국민들과 같이 저능아들이 되어가는가..

작년7월에 月刊 (월간) 朝鮮 (조선) 8월호를 받아보고 느낀점보다도 더 한심하다.

하긴 朝鮮日報 記者의 사이트라 필자가 맘 놓고 漢字混用의 주장을 폈던 유용원의 군사세계 토론방도 필자를 추방하는 수준이하의 행태를 보이니 말을 더해 무엇하랴. 

 

이렇게 한글전용으로 온 국민을 멍청이로 만들고 있으며 한글전용을 비판하면 漢字병용이라는 괄호안에 병기하는 것을 미봉책으로 糊塗를 하는데 한자병용은 쓸데없이 괄호에 이중으로 표시를 하여 可讀性을 더 떨어뜨려 눈을 더 혼란하게 하니 이또한 한글전용의 연장선에 불과하므로 나는 한자병용을 反對한다! 括弧는 필요없다!

 

이렇듯 한글전용이 온 국민을 멍청이로 저급화 시키면서 나라를 망쳐가고 있다.

 

景福宮에 여행 온 일본 초등생들은 한자가 섞인 설명문을 줄줄이 읽으며 끄덕거리고 가는데 우리나라 학생들은 초등생들 중,고등학생들은 물론 대학생, 일반인들도 온통 漢字語를 한글로만 표기해 놨으니 읽기는 읽되 그 뜻을 모르며 그냥 뭔지도 모르면서 아는 척 눈깔사탕이나 빨고 다닌다고 한다.

이 사회 모든 국민들도 잘 알지도 못하면서 아는 척 하고 선동과  선전에는 達人이 되어간다.

 

文字란 보자마자 순간적으로 그 의미와 뜻이 聯想되어져야 하며 人間은 충분히 그럴 能力이 있는 存在인데도 불구하고, 지구상에 있는 대부분의 民族들이 自國의 文字를 보고 다 그렇게 순식간에 그 의미를 파악하고 연상하고 독서를 하면서 情報를 습득하고 서로 고수준의 論理를 주고 받고 있는데도 불구하고, 세계에서 거의 유일하게 大韓民國의 국민들만 한글전용으로 인하여 전국민이 난독증[難讀症, dyslexia]에 빠져 전후문맥을 보고 잠시 생각하고 그 의미를 파악하거나 읽었던 문장을 또 재차, 삼차 읽어보고 그 의미를 파악한.

 

따라서 우리민족은 이로 인해 고수준의 독서를 기피하게 되어 학력이 높은 高學歷의 低學力자 천지가 되어 거의 低級수준의 言語와 思考가 전 국민을 장악해 나가고 있다..

 

'초아의 봉사' 이것을 보고 그 意味가 순식간에 떠오르지 않는자, '지리산에서 히말라야까지, 청천스님의 만행' 에서 '웬 스님이 만행을? 왜??'라고 순간적이라도 疑問을 가졌던자, <선언문> 답답(沓沓)해서 못살겠다.....!!!  라고 항변하는자, 노무현 前대통령 비명, 지관 스님이 써 라는 문장을 읽고 갑자기 '노무현이 비명을? 왜?'라고 순간이라도 연상했던자, 교과서에서 '기자조선'이라는 단어를 보고 記者를 먼저 연상했던자, '사랑하는 남녀가 정사로 이승과 하직했다'는 말에 정사가 情事인지 情死인지 政事인지 靜思인지 헷갈리는 자, 빈소년합창단 전 단원 "성추행 당했다" 를 전원 성추행 당했다고 해석하고 보도하는자, 검찰청에서 날라오는 우편물에 '구공판'이라 적혀 있는데 그 글을 읽기는 읽되 무슨 뜻인지 전혀 모르는 자, 초등생이 漢字이름을 못 읽으니 국회의원의 한자이름표기 명패를 한글로 바꾸라고 악을 써대며 괴롭혀대는 한글론자들이 전 국민을 초등생수준으로 저급화시키는줄도 모르는자, 그런 협박 선동에 굴복해 한자명패를 죄다 한글로 바꾼 이것만 봐도 각 理念성향이 간단히 比較되는데그것도 모르는자,........한도 끝도 없다.

이런 자들 모두 저능아이고 그렇다면 우리民族 全部는 모두 저능아이거나 저능아로 退行하고 있는것이 맞다.

 

우리민족에게는 이와 같이 한글전용의 고집으로 언어생활에서의 무수한 단어 하나 하나를 '사고'가 事故인지 史庫인지 思考인지와 같이 불필요한 설명이 필요하기 때문에 복잡하고 難解한 것은 싫어하고 低質스런 肉頭文字와 생떼만이 판을치며 '눈에 눈이 들어가니 눈물인가 눈물인가' 처럼 전국민들이 저능아들이 되어간다. 

그렇기에 이리도 左派들의 생떼와 선전선동이 잘 먹혀들어가 이리 휩쓸리고 저리 휩쓸리는 저능아적 국민들이 되어가는 것이다.

-->



글번호  48815 추천/ 반대  5 / 2
필명  믿음 날 짜  2010/03/12 (14:10)
I P  125.240.***.*** 조회  57
    '빈 소년합창단 전 단원 성추행 당해'라는 朝鮮日報 인터넷판 記事
방금 인터넷뉴스에 뜬 '빈 소년합창단 전 단원 성추행 당해'라는 記事를 본 사람들은 그 記事內容을 읽어보기前에는 다들 '빈 少年합창단 全 단원 性추행 당해'로 이해했을 것이다. 그래서 나도 도대체 이게 무슨소리인가 하고 記事를 읽어보니 全 단원이 아니라 前 團員 2명이 性추행 당했다는 보도다. 漢字를 안 쓰는 더러운 記者人間들때문에 우리 國語가 이렇게 半身불수가 되어가고 있고 우리의 國語生活에 혼란을 일으키고 있는 것이다. 참 더러운 종자새끼들이자 조상들 얼굴에 똥칠하는 새끼들이니 참 기가 막히는 일이다. 도대체 이명박대통령은 뭐하고 있나? 올림픽선수단을 청와대에 불러다 놓고 유치한 생쑈나 벌이지 말고 기울어져가는 나라의 기강과 法秩序, 國語生活부터 바로잡아라.


  토토로   2010-03-12 오후 5:05
異音語는 당연히 구별표기:해야 하고(눈 / :눈, bitch / beach), 同音語도 :시각적으로 구별표기하면(前生 / 全生, hole / whole) :좋지요.

:현행 한글맞춤법은 同音語 구별표기는 커녕 異音語 구별표기마저 안된다는 게, 이게 :정말 창피하고 불편한 것이죠. :현행 한국어 표기가 英日中語의 그것과 :게임이 되지 않는다는 게 바로 이것 때문입니다.
  한마디   2010-03-12 오후 4:26
all은 모든, 모두의 뜻이 있고, whole은 전적으로, 완전히, 전체의, 온전한, 전부, 통째로, 이렇게 비슷하면서도 여러 의미로 그 쓰임새가 조금 다르군요. 우리의 同音異義語와 같은 형태라고 볼 수는 없지만..., 덕분에 배웠습니다.
  바람   2010-03-12 오후 3:45
영어에서는 전부를 호울이라고 합니다.호울이라고 읽는 것중에 구멍이라는 뜻도 있습니다.하지만 철자가 다릅니다 전부는 whole
이고 구멍은 hole입니다.한글전용자중에선 영어도 동음이의어가 많다고 주장하나 이는 사실과 다릅니다.영어에서의 동음이의어는
극소수고 동음이의어로 느껴지는것은 한가지 의미였다가 여러가지 의미로 파생되고 관용적 표현으로 변한것에 불과합니다.
전이라는 음도 全과 前으로 구분해 주면 되는것을 그것마저 한글전용원칙을 지키려다 일어난 헤프닝입니다.문학의 발전과 문화의 발전은 어휘의 풍부함에 의해 성장합니다.
  한마디   2010-03-12 오후 3:19
네이버에서 '빈 소년합창단 전 단원 성추행' 을 검색해 보니, 헤럴드 생생뉴스는 달랐습니다. 조선일보, 한 마디로 정신 없는 인간들입니다. 하단에 있는 '조선닷컴 핫 뉴스 Best'에서는 기가 막히군요.

'빈 소년합창단 전원 "성추행 당했다"…카톨릭 파문'

**


빈소년합창단 전 단원 "성추행 당했다" 조선일보 세계 2010.03.12 (금) 오후 1:52
성추행 파문으로 흔들리는 가운데 오스트리아 빈 소년 합창단에서도 성추행을 당했다는 주장이 제기됐다 오스트리아 일간 슈탄다르트에 따르면 익명의 합창단 전 단원 2명이 과거 지도주임 등으로부터 성추행당했다고...
http://news.chosun.com/site/data/html_dir/2010/03/12/2010031200992.html


빈소년합창단 前단원 2명 “성추행 당했다” 헤럴드 생생뉴스 경제 2010.03.12 (금) 오전 10:05
제기된 가운데 오스트리아 빈 소년 합창단에서도 성추행을 당했다는 주장이 제기됐다고 현지 신문이 11일 전했다. 오스트리아 일간 슈탄다르트 인터넷판에 따르면 익명의 합창단 전 단원 2명이 과거 지도주임...
http://www.heraldbiz.com/SITE/data/html_dir/2010/03/12/201003120164.asp




조선닷컴 핫 뉴스 Best

조선닷컴 핫 뉴스 Bestㆍ정부, 신세계등 고객정보 유출업체 조사
ㆍ종교계 '축구장 기도 세러모니' 논쟁…네티즌 '와글'
ㆍ"박근혜 인정하는데" 진영의원, 친박선 눈밖에 나
ㆍ빈 소년합창단 전원 "성추행 당했다"…카톨릭 파문
ㆍ미국 "한국, 매춘 불법이지만 사회 전반에 만연"

[단독] 김길태 중학교 '생활기록부' 봤더니…
  한마디   2010-03-12 오후 2:40
기자가 '以前'이라는 뜻을 염두에 두고 한글로 '전'이라고 썼을 것이지만, 듣는 사람들 대부분은 '全體'라는 의미로 받아 들여서 '전체 단원들이 성추행 당했다'는 뜻으로 받아 들일 것입니다.

영어에서는, all과 before로 명확하게 구분하고 있어서 혼란할 수가 없지만, 우리 國語에서는 한글專用만으로는 전하고자 하는 본래의 뜻을 제대로 전달하지 못하는 문제가 分明히 있습니다.

금년 6월 전세계 한상들이 한자리에 모이는 '중국글러벌한상대회' 개최를 앞둔...(온바오닷컴)

기사의 일부입니다.

'한상'이라는 의미를 기자 본인은 알고 한글로 자유롭게 작성했을 것이지만, 독자는 '한상'이 무엇이고, '한상대회'는 또 무슨 말인지 도무지 알 수가 없습니다.

'韓商大會'라고 표기했더라면, 누구든지 가능하게 한국 상인들이 모이는 대회라는 의미로 알아 들을 수 있었을 것입니다.

http://www.chogabje.com/toron/toron2/view.asp?id=57079&cpage=2&no=48815

 

-->


이 사회 모든 低級한 現狀에 대한 根本責任은 愚民化 語文政策인 한글전용에 있다. 한글전용이 韓國을 망하게 한다!
 한글전용 不可하고, 漢字竝用 無用하며, 한국어에서 漢字를 죽이면 반드시 韓國語도 같이 죽는다! ..★

 
이사회 모든 질떨어지는 現狀의 근본원인은 좌파의 평등과 右派의 平等 도 구분하지도 못하고 우리사회가 지속적인 혼란과 政爭속에 갈수록  愚民化, 低級化, 左傾化되는 근본적인 원인 을 인식하지 못하는 국민들이 갈수록 害惡스런 左派와 한글꼴통들의 무자비한 彈壓에 동조하는  한심하고 멍청한 사이비 右派들 에 속아 점점 愚民化되어 멍청해져 가고 있어  35년전의 越南(베트남)敗亡을 닮아가는 21세기의 大韓民國 처럼 左派의 선동에 쉽게 이리저리 휩쓸리는 지극히 단순하고 선동적인 국민이 되어 가고 있어 이 사회전체가 좌파들이  정해놓은 수순대로 가고 있기 때문이다.
우리民族을 죽이는줄도 모르고 英語혼용은 괜찮고 漢字혼용은 안된다는 가히 精神病的 被害妄想症 에 빠진 左派들뿐만 아니라 그러한 좌파들의 주장에 좋아라하며 박수치며 동조하는 한심하고 멍청한 右派들미국인 필립제이슨(서재필)이 누군지도 모르면서, 그가 朝鮮과 조선인들을 얼마나 詛呪하면서 살았는지도 모르면서, 그와 한글꼴통들이 쳐놓은 저주스런 개미지옥의 陷穽과 陰謀에 빠져 雪上加霜으로 원음표기주의로 개판 오분전이 되는 한국어 를 만들어가며 우리 民族과 韓國을 하나 하나 단순 우민화시켜 천천히 망하게 하고 있노니...
 
아래 글들을 다 精讀하고도 극단적 한글전용론의 賣國的인 문제점을 모른다거나 同意하지 않는다면,
 
분명 당신은 좌파의 평등과 右派의 平等 도 구분하지 못하고 左派가 善이고 右派는 惡이라는 左翼들의 煽動에 洗腦된 소위 '左派'이며 분명 소설류나 선동적인 글이나 읽기 좋아하고 論理的이고 合理的인 고수준의 專門的 論理書들은 읽기 싫어하며 토론하기를 싫어하는 卽興的인 思考와 性向의 사람일 것이다.

만에 하나 당신이 자칭 右派라고 하더라도 당신은 自由와 平等 중에서 擇一하라고 한다면 平等을 택할 수 밖에 없는
프락치의 성향을 가지고 그 역할을 하는 자이거나 그것이 아니라 하더라도 당신들은 뻘갱이를 없애야 하네, 아니네 하면서 백날 울분을 토해봤자 아무 소용없이  백날 떠들어봐야 절대로 막을 수 없는 必敗를 당할 수 밖에 없는 敗者가 될 것이다. 

 
# 아래 글들에서는 한글전용敎育政策의 문제점과 左派와 外勢가 추진한 漢字폐기와 한글전용론의 숨은 함정들을 볼 수 있다. 우리민족은 지금 한글전용이라는 함정에 빠져 그들의 의도대로 左傾化, 愚民化로 가고 있는 것은 아닐까.


 

國語에 대한 重大한 誤解 - 吳之湖 -한글전용의 亡國性을 면밀히 分析한 先驅的인 글
-韓國兒童의 思考能力 低下現象과 그 原因에 대한 考察-

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=3057024


左派와 外勢가 추진한 漢字폐기의 숨은 의도를 면밀히 분석한 글
-'國漢混用은 民族주체성·東아시아共生·近代學術을 위한 礎石"(김정강)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=2913951
- [한중일 한자 삼국지·上│中國편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104658
- [한중일 한자 삼국지·中│日本편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104660
- [한중일 한자 삼국지·下│韓國편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104661
- 한글전용 이데올로기 비판-外勢와 左派에 협공당한 東아시아의 漢字
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104662

한글전용론의 서양추종 事大主義등 매국성을 볼수있는 글
 
-'주시경, 최현배, 한글전용론의 허와 실'(네이버지식인글 필독)' 
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=207303
-한글전용론자들의 매국적 논리의 一例(한국어가 왜 영어로 찌들어가고 있는지 그 원인을 알 수 있다) 
http://interok.tistory.com/1524

漢字는 中國의 漢族이 만든 문자가 아니다
-
한자창제. 한자 동이족...등으로 검색해 보시길.......
http://interok.tistory.com/1425
- 한자는 우리민족의 글, 한자문화는 우리민족의 문화
http://interok.tistory.com/1580
- 漢字는 東夷族이 만든 文字(진태하)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104663

漢字를 버린 越南(베트남)이 共産化되는 과정과 中國,日本의 경우 비교 예시
-
보라! 조상이 쓰던 한자를 버린 越南(베트남)이 불과 70여년만에 어떻게 共産化, 赤化의 길로 가는지를..
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104664
-漢字를 쓰는 中國이 共産化된 이유
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D104&articleId=131743
-日本에 좌익이 발을 못붙이는 이유

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104708

語文정책,敎育정책에서 진정한 愛國 세력이 가야할 길
-
韓國語 정상화가 보수운동이 되어야 한다. -趙甲濟
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=27374&C_CC=AF
- 나는 왜 한글전용론에서 벗어나게 되었는가? -趙甲濟

http://interok.tistory.com/1363
-
왜 좌파는 거의가 다 한글專用論者인가?
http://www.chogabje.com/toron/toron2/view.asp?id=49593&cpage=2&no=45360

- 여러분은 大韓民國을 사랑하십니까? 그렇다면 한글專用을 버리십시오. -金昌辰
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=24322&C_CC=BB

- 한글專用(전용)을 가지고는 二流國(이류국)도 어렵다. -趙淳

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=97561

- 우리 나라는 亡國의 길을 스스로 걸어가고 있다-趙淳

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=113934 

- 한국은 실질문맹자가 전인구의 97.6% -이향애

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=113930 


# 위 글들을 읽고도 한글전용정책의 문제점을 모른다면, 당신이 左派임을 인정하라!...아니면... 편하기는 한글전용이 무진장 편하고 또 더 편한것이 있으므로 아예 그길로 나가던지...


 

무어라? 일부사람들이 다 좋은데 漢字混用시 誤打가 많이 나올 수 있으므로 한자혼용을 하지 말아야 한다는 사람들이 있고, 또는 불편해서 어떻게 漢字混用을 하냐는 사람들이 있다구?  

그럼 中國人들과 日本人들은 불편해서 漢字로 문자생활 못하겠네? 중국인들과 일본인들이 컴퓨터로 얼마나 빨리 漢字를 기록하는지 알지도 못하면서, 그리고 우리 韓國에도 단어별 한자변환, 漢字混用문 작성에 유용하게 쓰이는 위대한 새나루 한국어(한글,한자)입력기 가 있다는 사실을 알지도 못하면서 그런 말 하지 마시라. 일본어입력기, 중국어입력기처럼 기본적인 常用單語의 常用漢字가 내장되어 있으므로 단어별로 블럭선택하여 한자변환하면 사용빈도수에 따라 자동으로 상용한자의 漢字단어가 漢字로 변환,표시되므로 誤打의 염려가 줄어든다. 현재 우리가 쓰는 윈도우에는  MS사가 만들어 내장시킨 Microsoft IME 2003이 내장되어 있고 전 국민이 이 입력기만 쓰고 있으나 한국인이 만든 새나루입력기를 써 보시라. 두벌식,세벌식은 물론 모아치기, 드보락 등 여러 부가서비스를 이용할 수 있다.

또한, 아래 개발자가 편의상 새나루 '한글입력기'라고 命名하였겠으나 韓國語는 태생적으로 '한글+漢字'로 구성되어 존재함이 당연하므로 기본적인  漢字語가 漢字로 자동 내장되어 있음은 물론이고 따라서 새나루'한국어입력기'가 더 정확한 표현일 것이니 시비걸지 말라.  이에 대한 소개가 위키백과의 '한글전용과 국한문혼용' (http://enc.daum.net/dic100/contents.do?query1=10XX131439#column-one )中에도 소개 되어 있다. 기가막히게 편한 韓國語 입력기이고 無料보급 프로그램이다.


 

單語別 漢字變換이 가능한 새나루 한국어입력기 

http://interok.tistory.com/1792  <**이곳에서도 파일받기와 說明을 볼수 있다.


 

한글전용 不可하고, 漢字竝用 無用하며, 韓國語에서 漢字를 죽이면 반드시 한국어도 같이 죽는다! 

(무단전재 및 재배포 대환영)