우리사회의 愚民化, 低級化, 左傾化의 근본적인 원인

"言語는 思想을 支配하고 思想은 行動을 決定한다."  

이북 빨갱이들의 愚民化어문정책인 '한글전용'을 따라하는 똥고집이 이나라 국민의 水準과 思考를 低級하고 淺薄한 초등수준화로 끌어내려 결국은 左翼들의 사탕발림 선전,선동에도 쉽게 속아 넘어가는 베트남식 左傾化로 내조국을 망하게 하느니!..嗚呼痛哉라..
漢字는 韓國語의 一部이며 漢字가 죽으면 韓國語도 죽고 韓國은 반드시 망한다! '한글+漢字'의 조합,혼용만이 세계최강이다!!

◎T스토리 無我境의..不老句.. 위치로그  |  태그  |  미디어로그  |  방명록
icon 잘못된 ‘外來語 表記法’을 고쳐야 한다 (上)-金昌辰
名文鑑賞 | 2009. 9. 29. 21:24

잘못된 ‘外來語 表記法’을 고쳐야 한다 (上)-金昌辰

 

 

 


金昌辰(草堂大 교수. 韓國語 바르고 아름답게 말하기 運動本部 事務局長)

 



1. 現行 ‘外來語 表記法’은 意味 傳達을 抛棄한 엉터리다

 


‘現地 原音’을 따라 적어야 한다는 우리나라 ‘外來語 表記法’은 잘못되었다. 그 첫째 번 이유는 모든 언어생활은 ‘意味 傳達’에 重點을 두어야 하는데, 현행 ‘外來語 表記法’은 ‘소리’에 重點을 두고 있기 때문이다.

 

 言語는 말을 할 때는 ‘소리’를 통해, 글을 적을 때는 ‘글자’를 통해 표현된다. 하지만 그 目的은 ‘소리’와 ‘글자’에 있는 게 아니다. ‘소리’와 ‘글자’를 통해 ‘意味’를 傳達하자는 게 목적이다. 그런데 외래어를 적을 때 ‘現地 原音’을 원칙으로 하여 적으면 어떻게 되는가?

 

‘現地 原音’을 원칙으로 한다는 것은 곧 외래어 표기에서 ‘소리’에 중점을 둔다는 뜻이다. 그런데 ‘외국어’는 우리말과 달라서 ‘소리’에 중점을 두면 ‘의미 전달’은 失敗한다. 우리말은 ‘소리’가 곧 ‘의미 전달’로 直結된다. 예를 들어 “光州”라는 글자를 보거나 [광주]라는 소리를 들으면 곧 “光州廣域市”를 떠올리게 된다. 이처럼 우리말에서는 ‘소리’와 ‘의미 전달’이 일치한다. 하지만 외국어는 다르다. 외래어 표기에서 그 ‘소리’에 중점을 두면 ‘의미’ 전달은 불가능해진다.

 

 몇 개의 보기를 들어보고자 한다. “지린성, 옌지, 후진타오”, 현행 외래어 표기법에 따라 자주 보게 되는 중국의 고유명사다. 그런데 그런 글자를 보고 혹은 그걸 소리로 듣고 “吉林省”, “延吉”, “胡錦濤”라는 의미를 떠올릴 수 있는 한국인이 과연 몇 명이나 되는가?  아마 거의 없을 것이다. 또 “고이즈미 준이치로‘, “후쿠다 야스오”, “하코다테”도 자주 신문에서 보는 일본의 고유명사다. 그런데 그런 글자를 보고 혹은 그걸 소리로 듣고 “小泉純一郞”, “福田康夫”, “函館”라는 의미를 떠올릴 수 있는 한국인이 과연 몇 명이나 될까? 아마도 거의 없을 것이다.

 

 이렇게 되는 이유는 우리 한국인이 중국말의 발음(‘현지 원음’)이나 일본말의 발음(“현지 원음‘)을 모르기 때문이다. 그 모르는 ’현지 원음‘을 적어놓았으니, 그 ’현지 원음‘을 통해 의미를 전달받을 수 없는 것이다. 우리말에서 ”소리= 의미“라는 공식이 외국어에서는 깨지는 것이다.

 

이러므로  ‘외래어’를 ‘현지 원음’이라는 외국어 발음 위주로 적는 방식은 언어의 목적인 ‘의미 전달’을 포기하자는 말밖에 되지 않는다. 언어의 목적을 喪失한 외래어 표기법은 非正常的인 엉터리 법이다. 따라서 잘못된 현행 외래어 표기법은 하루라도 빨리 고쳐야 마땅하다.

 

 

2. ‘外來語’ 發音은 ‘外國語’ ‘現地 原音’과 다르다

 

우리나라 ‘외래어 표기법’이 잘못된 둘째 번 이유는 이 법은 ‘外來語 表記法’이 아니라 ‘外國語 表記法’이기 때문이다. 현행 외래어 표기법이 원칙으로 삼은 ‘現地 原音’은 곧 외국 땅에서 외국인이 말하는 ‘外國語’ 발음이다. 따라서 그러한 외국어 발음을 그대로 적는 표기법은 ‘外國語 表記法’이지 ‘外來語 表記法’이 아니다.

 

‘外來語’ 발음이란 自國語化한 발음이다. 그러므로 ‘外來語’는 ‘現地 原音’과는 달라진 발음이다. 생각해 보자. 外國의 現地에서 外國人들이 하는 말 그대로는 그게 ‘外國語’지 무슨 한국인이 쓰는 ‘外來語’인가? 예를 들어 ‘레이디오’는 ‘외국어’지 무슨 ‘외래어’인가? 한국어처럼 변한 ‘라디오’나 ‘나지오’가 ‘외래어’인 것이다.  ‘타바코’는 ‘외국어’고 ‘담배’는 ‘외래어’며, ‘구쓰’는 ‘외국어’고 ‘구두’는 ‘외래어’며, ‘자장미엔’은 ‘외국어’고 ‘짜장면’은 ‘외래어’인 것이다.

 

‘外來語’가 왜 생기는가? ‘外國語’를 ‘現地 原音’대로 발음하지 못하니까 달리 발음하게 되어 ‘外來語’가 된다. 왜 ‘外國語’를  ‘現地 原音’대로 발음하지 못하는가? 각 나라 언중은 자국어의 발음에 맞게 입의 구조가 맞추어져 있기 때문이다. 곧 母國語와 外國語의 발음 체계가 다르기 때문에 외국어를 ‘현지 원음’처럼 발음하지 못하는 것이다. 거기서 ‘현지 원음’의 ‘외국어’와 다른 자국어화한 ‘외래어’가 생겨나는 것이다.

 

 예를 들어본다. 유럽의 ‘카이사르’를 미국인은 ‘시저’라 부른다. 미국인에게 ‘카이사르’는 ‘현지 원음’의 ‘외국어’고 ‘시저’는 자국어화한 ‘외래어’다. 그러면 미국의 신문․ 방송은 ‘외국어’와 ‘외래어’ 중 어느 것을 적고 말할까? 당연히 ‘현지 원음’과 다른, 자국어화한 ‘외래어’를 적고 말한다. 이런 이치로, 미국인은  ‘예수 그리스도’를 ‘지저스 크라이스트’로,  ‘플라톤’을 ‘ 플레이토우’로,  ‘아리스토텔레스’를 ‘애러스타틀’으로, ‘아우구스투스’를 ‘어거스틴’으로, ‘괴테’를 ‘거터’로, ‘미켈란젤로’를 ‘마이클안젤로’로, '장 가뱅'을 ‘존 개빈’으로, ‘뉘른베르크’를 ‘뉴어럼버그’로, ‘프랑스’를 ‘프랜스’로,  ‘빠리’를 ‘패리스’로, ‘로마’를  ‘로움’으로, ‘피렌체’를 ‘플로런스’로, ‘빈’을 ‘비에너’로, ‘아테네’를 ‘애신즈’로, ‘미케네’를 ‘마이시니’로 말한다. 앞의 것들이 ‘현지 원음’의 ‘외국어’고 뒤의 것들이 자국어화한 ‘외래어’다. 이처럼 미국은 외래어를  ‘현지 원음 위주’로 적는 게 아니라 ‘자국어 중심’으로 적는다.  

 

  알다시피 西洋 文字들은 대부분 로마자에서 分化되어 나왔으므로 綴字가 비슷하다. 하지만 發音은 나라나 민족마다 조금씩 다르다. 예를 들면, ‘요한’이 다른 나라에서는 ‘존’으로, ‘요셉’이 ‘조세프’로, ‘바오로’는 ‘바울’로, ‘앙리’는 ‘헨리’로, ‘빌립보’는 ‘필립’으로 바뀌는 것은 우리도 다 잘 아는 일이다. 우리나라 國號도 그렇다. 영어․ 독일어․ 네델란드어는 Korea로, 프랑스어는 Coree로, 스페인어․ 이탈리아어는 Corea로, 포르투갈어는 Coreia로, 일본어는 韓國[Kankoku]으로, 중국어는 韓國[Hanguo]으로 모두 적기도 조금씩 다르게 적고 발음도 각기 조금씩 다르게 한다. 우리나라 국호는 ‘大韓民國(대한민국)’이지만 ‘현지 원음’으로 적고 불러주는 나라는 전 지구상에 단 한 나라도 없다. 이러니 ‘外來語’를 ‘현지 원음’으로 적어야 한다는 국립국어원의 규정이 얼마나 허황된 것인지 알 수 있다. 


3. 東洋 三國의 漢字音은 각기 오랜 傳統을 지니고 있다


‘外來語’를 ‘現地 原音’으로 적지 않는 現象은 우리 東洋도 마찬가지다. 韓中日 三國은 지난 2천 년간 같은 漢字文化圈으로서 漢字를 共通된 文字로 쓰고 漢字語도 共通된 게 많았다. 하지만 發音은 각기 자국어로 달리 발음했다. 이 원칙은 외국의 고유명사라 할지라도 예외가 없다. 우리는 중국의 北京은 ‘북경’으로, 南京은 ‘남경’으로, 일본의 東京을 ‘동경’으로, 大板은 ‘대판’으로 불렀다. 중국의 孔子는 ‘공자’, 老子는 ‘노자’, 일본의 ‘豊臣秀吉’은 ‘풍신수길’,  ‘伊藤博文’은 ‘이등박문’이라 말했다. ‘외래어’를 ‘현지 원음’으로 발음한 게 아니라 ‘韓國式 漢字音’으로 2천 년간 발음해 왔다.  

 

우리만 그런 게 아니다. 中國도 한국이나 일본의 고유명사를 모두 漢字로 적고 ‘현지 원음’이 아닌 中國語 發音으로 말한다. 한국의 金大中을 [찐따종]으로, 盧武鉉은 [루우쒠]으로, 大田(대전)은 '다톈'으로, 三星은 [싼씽]으로, 現代汽車(현대자동차)는 [쌘따이치처]로 발음한다. 또 일본의 日産汽車(닛산자동차)는 [르찬치처]로, 安倍晋三(아베신조)은 [안베이진싼]으로, 小泉純一郞(고이즈미 준이치로)은 [샤오췐춘이랑]으로, 靖國神社(야스쿠니 신사)는 [징궈션셔]로 발음한다. 우리가 일본의 고유명사를 일본어 발음으로 적고 말해주는 것과는 다르다.

 

日本도 마찬가지다. 한국인 李承晩(이승만)을 ‘리쇼방’, 全斗煥(전두환)을 ‘젠또깡’, 李敭河(이양하)를 ‘리요까’, 光州를 ‘고요슈’, 崔昌華(최창화)를 ‘사이쇼까’로 부른다. 재일교포인 崔昌華(최창화) 목사가 자기 이름을 한국식 발음으로 불러달라고 일본 법원에 提訴했다가 敗訴한 일까지 있다. 일본 법원이 ‘외래어’의 ‘현지 원음’을 부정하고 자국어 중심이 옳다고 판결한 것이다. 日本 신문은 한국․ 중국의 고유명사를 漢字로 적고, 독자는 그것을 당연히 日本 漢字音으로 읽는다. 일본 방송도 중국의 고유명사를 일본식 한자음으로 읽는다. 하지만 한국의 고유명사만은 1990년대 이후 아나운서가 한국식으로 읽고, 자막을 넣을 때는 한자를 앞에 적고 한국식 발음을 뒤에 적는다. 하지만 그것은 형식적이고, 일본의 일반 국민들은 한국의 고유명사를 한자로 적고 그냥 일본식 한자음으로 읽는다. 우선 한국식 한자음을 모를뿐더러 한국식 발음으로 말하려면 불편하기 때문이다. 

 

요컨대 韓國과 中國과 日本의 세 나라는 ‘外來語’를 2천 년 동안 ‘現地 原音’이 아니라 ‘自國語 漢字音’으로 말해 오고 있다. 그 이유는 ‘남의 말’ 그대로인 ‘外國語(foreign words)’와 달리,  ‘外來語(loan words)’는 외국어가 자국어화한 ‘들온말’이기 때문이다. 곧 ‘外來語’는 자국어 안에 들어온 외래적 요소지만 자국어가 된 말이다. 곧 ‘外來語’는 韓國語의 일부인 점에서 남의 말인 ‘外國語’와는 분명히 구별되어야 하는 것이다.

 

오늘날 한글專用派는 漢字를 섞어 적자는 漢字竝用派에게 漢字를 그렇게 쓰고 싶으면 中國에 가서 살라고 비아냥댄다. 하지만 漢字를 적는 일은 우리나라의 2천 년간 傳統이다. 그러므로 한자를 적는다고 해서 중국에 가라는 말은 우리 겨레의 2천 년간 역사를 인정하지 않겠다는 말이다. 그것은 우리 겨레의 “半萬年 文化民族”으로서 矜持를 깎아내리는 妄發이다.

 

漢字를 적는 일은 우리 한국인의 正體性에 결코 어긋나지 않는다. 오히려 오늘날 외래어랍시고 우리 한국인이 중국말을 하거나 일본말을 입에 올리는 일이 우리 한국인의 正體性에 어긋난다. 우리나라가 事大主義를 내걸었던 朝鮮시대에도 중국의 고유명사를 결코 중국말로 적거나 말하지 않았다. 그러므로 오늘날 우리가 중국말을 외래어로 적고 말하는 일은 오히려 조선시대보다 더 中國에 事大하는 일이다. 게다가 시키지 않아도 스스로 事大하니 이처럼 어리석은 일은 없다. 국제적 웃음거리다.

 

또한 우리가 日本의 植民地였던 시절에도 우리 국민 대다수는 우리말을 썼지 일본말을 하지 않았다. 심지어는 학교에서도 일본어를 ‘國語’라 해서 가르쳤지만, ‘朝鮮語’도 1938년까지는 가르쳤다. 放送에서도 ‘京城 제1방송’은 일본어 방송이었지만 ‘京城 제2방송’은 한국어 방송을 했다. 물론 ‘朝鮮語’ 시간과 ‘韓國語 放送’은 ‘東京’을 ‘동경’이라 말했다. 다만 일본이 1939년 세계 제2차 대전을 일으키면서 戰時體制로 들어가면서 우리 국민에게 ‘創氏改名’을 强要하고 ‘國語(日本語) 常用’을 强要했다.  하지만 그 시절에도 일본말을 모르는 일반 국민은 ‘東京’을 그냥 우리말 ‘동경’으로 말했다. 이처럼 식민지 시절에도 잘 쓰지 않던 일본말을 오늘날 우리가 외래어로 적고 말하고 있는 일은 오히려 식민지시절보다 더 日本의 植民地 노릇을 하고 있는 일이 된다.  게다가 시키지 않아도 스스로 植民地 國民이 되기를 自請하니 이처럼 어리석은 일은 없다. 이렇게 스스로 일본어를 익혀 놓으니 언제든지 한국은 다시 일본의 식민지가 될 준비를 잘하고 있다고 일본은 만족해하고 있다. 그러면서 속으로는 우리 한국인 전체를 바보라고 비웃고 있다.

 

따라서 외래어라고 해서 중국말과 일본말을 우리말 안에 마구 들여오는 일은 우리말을 더럽히는 참으로 나쁜 일이다.  이미 있던 우리말 ‘북경’과 ‘동경’을 빼버리고 그 자리에 외국어인 ‘베이징’과 ‘도쿄’를 대신 집어넣는 일은 엄청난 民族 叛逆的 행위다. 어떻게 우리 스스로 우리말 낱말을 없애면서 그 자리에 중국말과 일본말을 스스로 들여온다는 말인가? 그것도 우리말을 살리라고 국민의 血稅로 만든 정부기관인 國立國語院이 우리말을 죽이는 앞잡이 노릇을 할 수 있다는 말인가? 이는 반드시 바로잡아야 할 일이다. 漢字는 글자로 적는 게 문제가 아니다. 그 漢字를 중국말과 일본말로 적고 말하는 일이 문제다. 漢文으로 된 글을 놓고서 韓․中․日의 어느 나라 사람이 썼는지를 알기 어렵다. 漢字 자체에는 國籍이 없기 때문이다. 그러나 그 漢文을 읽는 소리를 들으면 어느 나라 사람인지 알 수 있다. 말에 國籍이 있는 것이다. 우리는 중국말과 일본말을 씀으로써 스스로 자기 자신을 蔑視하는 바보짓을 하고 있다. 東洋 三國 중 오직 우리나라만 그렇다. 아니, 전 地球上에서 오직 大韓民國만 그렇다.

         

4. 現行 ‘外來語 表記法’은 國民을 苦痛에 빠뜨리는 惡法이다


  이런 까닭에 한국과 중국과 일본의 세 나라는 ‘外來語’를 2천 년 동안 ‘現地 原音’이 아니라 ‘自國語 漢字音’으로 말해 온 것이다. 그리고 中國과 日本은 지금도 그 전통을 그대로 지키고 있다. 그런데 오직 우리나라만 1989년에 외래어 표기법에 中國語를 포함시키면서 한국 한자음의 ‘外來語’가 아니라 ‘현지 원음’의 ‘外國語’인 ‘中國語’를 적게 만들어 버렸다. 이건 엄청난 改惡이다. 이론 인해 우리 국민이 겪게 되는 苦痛이 이만저만이 아니다.

 

첫째는 한국인이 중국이나 일본 고유명사의 ‘現地 原音’을 모르니 적고 말할 수 없다는 고통이다. 오늘날 한국인 중 몇 명이나 중국이나 일본의 외래어를 표기법대로 적을 수 있는가? 내가 중국 고유명사 몇 개를 한자로 적을 테니, 누가 현행 외래어 표기법으로 적어보기 바란다. 山西, 江西, 遼寧, 雲南, 貴州, 河北, 黑龍江, 內蒙古, 新疆, 西藏, 廣西壯族. 나는 이것들을 현행 외래어 표기법으로 적을 능력이 전혀 없다. 명색이 한국어를 전공하는 대학교수가 한국어를 적을 수 없다면 내가 잘못인가, 외래어 표기법이 잘못인가? 저것들을 過去 傳統대로 한국 한자음으로 적게 하면 나는 금방 다 적을 수 있다. 과연 어느 표기법이 옳은 것인가? 한국어를 중국어로 적으라는 표기법은 도대체 누구를 위한 표기법인가?   

 

둘째 苦痛은 중국어를 공부하여 중국 발음을 설혹 안다 하더라도 正確한 表記가 어렵다는 점이다. 예를 들면 北京은 ‘베이징’, ‘뻬이징’, ‘뻬이찡’, ‘베이찡’, ‘베이킹’, ‘뻬킹’ 중 어떻게 적어야 할지 알기 어렵다. 중국어 전문가가 되어야만 가능할 텐데, 한국어를 적는데 왜 한국인 모두가 중국어 전문가가 되어야 하는가? 한국인이라면 누구나 한국어를 적을 수 있어야 하고, 또 누구나 적을 수 있는 방법이 이미 있다. 그런데 왜 그 좋은 방법을 버리고  우리가 구태여 이 불편함을 감수해야 하는가?  

 

셋째 苦痛은 외래어를 보거나 듣고서 한국인이 그 意味를 理解하기 어렵다는 점이다. 내가 중국 외래어를 몇 개 적어볼 테니 그 의미를 알아보기 바란다. 산시, 장시, 랴오닝, 윈난, 구이저우, 허베이, 헤이룽장, 네이멍, 신장, 시짱, 광시좡쭈. 나는 전혀 알 수 없다. 명색이 한국어를 전공하는 대학교수가 한국어를 읽고서 이해할 수 없다면 내가 잘못인가, 외래어 표기법이 잘못인가? 저 낱말들을 과거 전통대로 한국 한자로 적고 한국 한자음을 달아주었다면 나는 금방 다 이해할 수 있다. 과연 어느 표기법이 옳은 것인가? 한국어를 중국어로 적고 말하라는 표기법은 도대체 누구를 위한 표기법인가?   

 

日本語의 경우도 마찬가지다. 내가 일본 고유명사 몇 개를 한자로 적을 테니까 현행 외래어 표기법으로 적어보기 바란다. 小林光一, 高尾紳路, 坂田榮壽, 山下敬吾, 依田紀基, 羽根直樹, 藤澤秀行, 王銘琓. 이 낱말들을 현행 외래어 표기법대로 고바야시 고이치, 다카오 신지, 사카타 에이오, 야마시타 게이고, 요다 노리모토, 하네 나오키, 후지사와 히데유키, 왕밍완으로 적을 수 있는 사람이 한국인 중에 과연 몇 명이나 될 것인가. 일본어는 한자를 발음으로 읽는 音讀과 뜻으로 읽는 訓讀으로 나눈다. 그러므로 일본말의 현지 발음을 漢字만 보고서 읽기는 매우 어렵다. 심지어는 일본인들조차도 헛갈려 하는데 어떻게 한국인들이 가능하다는 말인가. 또 그렇게 어렵게 적은 일본어를 보고 그 의미를 알 수 있는 사람은 또 몇 명이나 될 것인가. 오로지 일본어 전문가만 가능할 것이다. 한국어를 전공하는 대학교수인 나도 불가능한 외래어 표기법이 올바른가? 국민 대다수가 가능한 방법을 두고 왜 국민 대다수가 불가능한 방법으로 외래어 표기법을 바꿨는가?

 

과연 그 理由가 무엇인가? 외래어 표기법은 ‘中國의 辛亥革命’ 以後에는 中國語의 ‘現地 原音’으로 적으라고 한다. 그런데 ‘辛亥革命’ 때 중국에 무슨 言語的 變化가, 그것도 急激하게 벌어졌는가? 그런 일 전혀 없다. 중국인도 모르는 그런 변화를 우리 한국은 어떻게 알고 그런 이상한 규정을 만들었는가?  정말로 해괴한 일이다.

 

標準語를 정하는 기준은 '傳統性'과 '合理性' 두 가지다. 외래어 표기법이 이 두 가지 기준에 들어맞는가?  아니다. 외래어 표기법은 지난 2천 년간 이어져 내려온 우리말의 '傳統性'을 破壞했다. 그러면 '合理性'은 더 높아졌는가? 그것도 아니다. 오히려 意味 傳達도 더 不正確해지고, 意思疏通도 더 不便해졌다.

 

그러면 이 모든 불편을 무릅쓰고 어렵게 적은 ‘現地 原音’이 실제로 ‘現地’에 가서 外國人과 會話할 때 쓸모가 있는가? 그렇지도 않다. 中國語에는 四聲이 있는데, 우리가 적는 중국말은 그 聲調를 무시하고 적기 때문에 그 ‘現地 原音’은 실제로는 중국인을 만나면 아무 쓸모도 없는 말이 된다. 이처럼 ‘現地 原音’으로 적는 일은 고생만 죽도록 하면서도 실제로는 아무 소용도 없는 일이다. 정말 無意味한 苦痛이요 苦生이다.




"言語는 思想을 支配하고 思想은 行動을 決定한다."

빨갱이들의 어문정책인 한글전용을 따라하는 똥고집이 이나라 국민의 水準과 思考를 低級하고 淺薄한 초등수준화로 끌어내려 결국은 左翼들의 사탕발림 선전,선동에도 쉽게 속아 넘어가는 베트남식 左傾化로 내조국을 망하게 하느니! 

 

끝까지 한번 보시길...

-이런 위대한 나의 祖國, 大韓民國을,
昨今과 같이 淺薄한 低質과 생떼가 판을치는 개판으로 만드는 主犯은 바로 盲目的인 '한글전용'이다!


-이 사회 모든 低級한 사회현상과 혼란은 모두 한글전용 탓이다.
빨갱이들의 어문정책인 한글전용이 우리국민을 쉽고 천박한 말만 쓰게 만들고 언어생활 전반이 뜻을 모르는 소리글자만으로 표기되니 매사 숙고하지 않고 깊이 생각하지도 않는 천박하고 단순한 저수준의 국민으로 愚民化, 單純化시켜 전국민을 좌파들의 즉흥적이고 선동적인 선전선동에 취약한 단순 左傾化된 低質국민으로 만든다.
좌파정권 10년동안에 社會底邊으로 급속하게 擴散,定着되어버린 '盲目的이고 極端的인 한글전용'이 이나라를 망친다.

 

맹목적인 한글전용이 이 사회를 低級,천박한 좌경사회로 이끈다.

우리 祖國을 천박한 低級化로 병들어가게 하고 있다!
http://interok.tistory.com/1902  


"言語는 思想을 支配하고 思想은 行動을 決定한다."

빨갱이들의 어문정책인 한글전용을 따라하는 똥고집이 이나라 국민의 水準과 思考를 低級하고 淺薄한 초등수준화로 끌어내려 결국은 左翼들의 사탕발림 선전,선동에도 쉽게 속아 넘어가는 베트남식 左傾化로 내조국을 망하게 하느니! 


이사회 모든 低級스런 제반 淺薄한 現狀의 근본원인은 좌파의 평등과 右派의 平等 도 구분하지도 못하고 우리사회가 지속적인 혼란과 政爭속에 갈수록  愚民化, 低級化, 左傾化되는 근본적인 원인을 인식하지 못하는 국민들이 害惡스런 左派와 한글꼴통들의 무자비한 彈壓에 동조하는  한심하고 멍청한 似而非들에 속아 점점 愚民化되어 멍청해져 가고  1975년의 越南(베트남)敗亡을 닮아가는 21세기의 大韓民國이 되어 左派의 사탕발림 선전,선동에 이리저리 쉽게 휩쓸리는 지극히 단순하고 선동적인 국민이 되어 가고 있어 이 사회전체가 左派들이  정해놓은 赤化의 수순대로 가고 있기때문이다.

우리民族을 죽이는줄도 모르고 英語혼용은 괜찮고 漢字혼용은 안된다는 가히 精神病的 漢字被害妄想症에 빠진 左派들뿐만 아니라 그러한 좌파들의 주장에 좋아라하며 박수치며 동조하는 한심하고 멍청한 右派들미국인 필립제이슨(서재필)이 누군지도 모르면서, 그가 朝鮮과 조선인들을 얼마나 詛呪하면서 살았는지도 모르면서, 그와 한글꼴통들이 朝鮮을 경멸하면서 쳐놓은 저주스런 개미지옥의 陷穽과 陰謀에 빠져 雪上加霜으로 원음표기주의로 개판 오분전이 되는 한국어를 만들어가며 우리 民族과 韓國을 하나 하나 단순 우민화시켜 천천히 망하게 하고 있노니..

 

"嗚呼痛哉라!  大韓民國은 初等水準化, 低級化되어 통째로 '이미 赤化는 되었고 統一만이 남았을 뿐'이니..."
朴正熙대통령의 한글전용과 김일성의 한글전용
  


빨갱이 어문정책인 한글전용이라는 개미지옥에 빠져 한글迷信敎에 취해 漢字를 排斥한 결과로 韓國語의 高級어휘가 사라져가고 있고 이로 인해 韓國語는 쉬운단어와 어휘만 쓰는 淺薄한 초등수준의 언어가 되어 그 사이를 외래어,외국어가 차지하는 사망 5분전의 참으로 참담한 저급언어로 전락하는 지경에 이르렀고..
30년 후, 韓國人 두사람의 대화는 필경 이리될터인즉...


빨갱이들 어문정책인 한글전용을 똥고집처럼 맹목적으로 따라해 전국민이 
英語혼용은 괜찮고 漢字혼용은 안된다는 가히 精神病的 漢字被害妄想症과 한글미신교에 빠져 漢字를 죽이고 전통을 부정하는 左派들 천지로 변해가니 한국어는 高級語彙가 死藏된 단순하고 쉬운 언어로 初等水準化 되어 우리의 國語辭典이 초등학생의 노트두께로 얇아지고 있다. 아프리카 미개국 국어사전도 이보다는 두꺼우리라...

이로인해 국민들의 知的水準과 思考가 갈수록 천박하고 단순해져가 전통단절을 통해 새세상을 만들고자 하는 좌파들의 선전 선동에 극도로 취약한 국민들이 되어가고 이북 빨갱이들의 전통단절의 무기인 漢字폐기(한글전용의 똥고집), 戶主제도 폐지(전통가족제도 붕괴)등등의 左派정책을 멍청하게 따라하니 그들이 만드는 "새세상"이 "개나소나 모두 못사는 새세상"이라는 것도 모르는 멍청이들이 되어간다.

한글전용이 생각하고 熟考하기 싫어하는 단순무식한 국민들로 만든다!
한글전용이라는 惡魔의 늪에서 헤어나지 못한다면 韓國은 반드시 망한다!
한글미신교라는 전민족 愚民化 개미지옥에서 벗어나지 못하면 한민족은 반드시 歷史에서 사라진다!
 

 

한글+漢字는 세계최강이다!

 

 우리사회에 빨갱이세끼들이 얼마나 있을까 ? 궁금하지?
http://interok.tistory.com/1768

제대로된 눈이 있으면 읽어보라! 우리와 똑같다!
http://interok.tistory.com/2131

 

그 나라의 言語인 國語가 망가지면 그 나라는 당연히 망하느니...
한글미신교에 빠져 漢字와 漢文도 구별 못하는 바보民族.. 한글과 韓國語도 구별 못하는 바보나라로 변해가고 자기의 言語인 
韓國語를 죽이고 그 일부표기방식 文字에 불과한 한글만을 崇拜하는 이 미친나라를 보는..골수 한글전용을 狂的으로 信奉하는 뻘갱이들의 會心의 미소가 보인다.

뻘갱이들은 100% 다 한글전용을 狂的으로 信奉한다! 이말이 틀렸는가! 



" 한글전용 不可하고, 漢字竝用 無用하며,
한국어에서 漢字를 죽이면 韓國語도 반드시 같이 죽는다!
 "
 

 


-語文政策 誤謬의 10단계 필연적 手順-


☞盲目的 한글전용(漢字폐기)의 똥고집은-->
必然的으로 아래수순으로 結果한다.

1->全國民 언어,어휘구사능력의 초등수준화(漢字忌避로 쉽고 單純한 單語만을 使用, 高級語彙의 死藏)
2->全國民 지적수준의 하향평준화 (讀書率의 低下, 知的欲求의 下向平準化)
3->全國民 지적수준의 양극화
(指導層의 西洋留學, 庶民層의 知的劣勢 加速)
4->思考의 단순,愚民化(小說,雜誌外의 高等水準의 冊을 안읽으려 한다.知的水準의低下)
5->左派의 蠢動과 煽動의 日常化
(思考가 單純無識化된 愚衆이되어 左傾 社會團體의 위선적인 선전,煽動이 잘 먹힌다)
6->全國民의 좌빨, 左傾化의 一般化
(국민모두가 左翼,좌파들은 위선적으로 愚衆들의 고혈을 빨아먹는 빨갱이임을 망각하고 좌파는 진보이며 善인줄 착각한다)
7->社會의 理念對立 투쟁과 政爭, 혼란의 연속 (아마 現在의 우리상황 아닐까)
8->彼我 區分 없이 빨갱이化의 加速 (이쯤되면 누가 진짜빨갱이인지 피아구분도 안된다)
9->거의
거지수준의 빨갱이 軍隊에게 瞬息間에 赤化 
(내부분열 및 프락치의 준동으로 인한 내부混亂을 틈타 經濟,軍事力으로는 比較도 안되는 劣勢인 거지수준의 빨갱이軍隊에게 거의 束手無策으로 순식간에 占領 당한다)
10->大殺戮의 시작 및 內部分裂의 先導役割을 했던 프락치 및 좌빨들의 處刑.(한반도 인구의 절반가까이가 처형되는 大殺戮의 시작은 물론 이북의 聖骨빨갱이들이 아닌 남한내 좌빨 및 프락치들도 모두 죽창으로 처형당해 全滅한다.)

 

 

월맹이 남베트남을 점령해 赤化를 완료한 후 남월남내서 암약하던 모든 프락치 및 내부 빨갱이들을 상을 주기는커녕 "한번 배신자는 영원한 배신자다. 저런자들은 사회주의에서도 혼란과 분열을 惹起한다. 총알도 아까우니 죽창으로 모두 죽이라."하여 거의 모두 교화소등에서 죽창으로 처형, 전멸된 사실은 歷史가 증명해 준다.
이런 수순을 빨갱이
들은 불과 수십년 전 베트남에서 겪어보았고 赤化에 성공했다.

수천년 조상이 써온 漢字를 폐기한지 불과 수십년만에 赤化되어 세계 최빈국으로 전락한 베트남...
越南(베트남)敗亡을 쌍둥이처럼 똑같이 따라가는 21세기 大韓民國의 亡國스토리를!
http://interok.tistory.com/213
1
  

제대로된 눈이 있다면 읽어보라! 똑같다!    


 


 

(월맹점령 남 베트남에서 處刑당하는 반정부 좌빨신부 연속사진)

 

이젠 대통령만 남았다!!  한방에 훅 간다! 그리고..죽창에 찔려죽을 날이 다가온다.. 그러면..

 


-위대한 愛國者이자 철저한 반공주의자였으며 우리민족을 세계 최빈국의 가난으로부터 벗어나게 해 준 민족의 영웅 박정희대통령의 가장 큰 失策중 하나는 비록 당신은 문맹퇴치라는 사명감으로 추진했지만 북한 '빨갱이들의 어문정책'인 골수'한글전용'정책을 그대로 흉내내 남한에서도 강제추진하여 결과적으로는 전국민을 漢字文盲으로 만드는데 一助를 하게된 "교육과정에서의 '漢字혼용 폐기->한글전용 강제추진'"이었다. 
그런데..당신은 漢字혼용을 즐겨하셨는바 "朴正熙대통령의 한글전용과 김일성의 한글전용(아래 이미지클릭)"도 구분 못하는 무뇌충들이 그 높은뜻을 이해못하는 것이고...

朴正熙대통령의 한글전용과 김일성의 한글전용
그러나 그 후에도 교육현장에서는 漢字가 거의 사라졌으나 新聞등 실생활에서는 90년대 말, 2000년대 초까지 수십년간 명맥을 유지하던 漢字混用이 한순간에 우리 실생활에서 사라진것은 左派정권이 들어선 이후인 불과 십수년전...

그간 교육현장에서 사라진 漢字로 인해 천박하고 저열한 문자생활과 언어생활로 熟考하지 않는 단순무식하고 천박한 思考로 자라난 한글전용세대들로 인해 급속히 사회저변이 즉흥적이고 충동적인 무뇌아천지로 좌경화되어 정권이 좌파에게 넘어가게 되었고...좌좀신문인 한걸레신문이 시작했던 한글전용과 가로쓰기가 확산되어 90년대말 조선일보마저도 마지막으로 세로쓰기에서 가로쓰기로 바꾸면서 신문지면도 거의 한글전용으로 변해버려 수많은 인쇄매체들에서 한자가 사라졌고 급기야 컴퓨터와 인터넷의 발달로 급속도로 한글전용이 실생활에 뿌리내리고 한자가 사라지기 시작한 불과 십수년전부터 이 나라는 전국민의 단순무식 愚衆化로 淺薄한 생떼와 좌파의 사탕발림 선전선동이 판을 치는 低質, 저급한 사회로 변해가며 위와같이 漢字를 버린후 비참하게 된 베트남의 사례를 그대로 따라가고 있는 것이니....

 
좌빨들은 왜 전두환을 두려워 하는가!

이런 영웅들이 다시 나오지 않는한...우리 미래는 암담하다.

 

 


- 한글전용보다 더 나쁜 비겁하고 劣等한 漢字竝用(한자병용)이라는 糊塗 -
http://interok.tistory.com/2278

한글+漢字는 세계최강이다! 

 

그런데 한자혼용논란시 꼭 한자병용을 그 해결책이라고 말하는 愚鈍하고 灰色的인 멍청한자들이 많다.
아..그러나..
읽을 때 漢字竝用(한자병용)은 한글전용보다도 더 눈을 混亂스럽게 만들고 可讀性을 떨어뜨리는데..
어떤면에서는 한글전용보다 더 나쁜, 더 비열한 漢字竝用(한자병용)이다.

세상의 어느나라도 자신들의 言語를 표시하는 文字(로마자,漢字등)를 적고 옆에 괄호( )를 치고 그 발음기호나 다른문자를 二重으로 또 적는 나라는 없다. 유독 지구상에서 바보들이 넘쳐나는 대한민국에서만 한글전용의 문제점을 해결한다는 미명하에 괄호를 치고 漢字 또는 한글을 竝記하는 바보들이 있다. 糊塗策이다..

漢字語에 있어서는 漢字는 원표기문자이고 한글은 고유어를 표기하거나 발음기호를 표기하는 문자일뿐이다.
편의상 한자어를 적을때 한글로만 적을수는 있다. 그러나 漢字를 표기하고 그옆에 이중으로 괄호치고 한글로 발음기호를 이중으로 다시 표기하거나 또는 그반대라도 그 것은 便法이고 糊塗策이다.
세상의 어느나라도 초기 유치원생 문자교육때를 제외하고는 모국어를 적고 그 옆에 발음기호를 병기하는 나라는 없다.
영어문장중에도 혹여나 어려운 단어가 쓰여졌다고 못읽을까봐 그 옆에 괄호치고 발음기호를 적어주는 나라가 있는가!

 

 

文字를 모르면 못읽어야 한다. 그것이 당연하다.
모르면 못읽어야 알기위해서 찾아보고 공부하고 생각하고 記憶한다.
그 원문자인 漢字문자를 모르는데 발음기호인 한글로 읽어봤자 그 의미도 모르므로 읽으나마나이다.
한글전용의 확산이 깊이 생각하거나 熟考하지 않는 천박한 族屬으로 만드는것이 큰 문제인데 그것은 한자병용도 마찬가지이다.

따라서 漢字竝用은 한글전용보다 더 눈을 混亂스럽게 하는 糊塗일뿐 좋은 방법이 아니므로 漢字混用을 해야한다.
단 10%~20%의 混用이라도 混用이 의미가 있지 竝用은 無意味 그 자체이고 오히려 가독성을 해쳐 漢字에 더욱 敵愾心을 갖게하고 불필요하다고 느끼게하는 逆效果를 보인다.

읽을 때 한자혼용이 훨씬 부드럽게 읽기 좋다. 한자병용은 可讀性이 상당히 좋지 않으며 글을 쓰기에도 二重으로 중복입력해야 해서 무척 힘들뿐더러 가독성도 안 좋은 漢字竝用(한자병용)은 한글전용의 일부이며 그 부작용을 가리기 위한 호도책일뿐이다..

漢字竝用은 괄호안에 二重으로 중복표기가 됨으로써 可讀性이 많이 떨어지는 逆效果가 있고 글을 쓸 때도 이중입력으로 무척 힘들고 글을 읽을 때도 이중으로 중복표기 때문에 부드럽게 읽기에 무척 방해가 되는바, 한자병용은 입력방법과 눈을 피로하게 하여 不必要하고 가독성을 떨어뜨려 부드러운 독서에 더욱 해롭다.

한자병용은 한글전용의 문제점을 糊塗하기 위한 彌縫策에 불과할 뿐, 근본적으로 한글전용과 같으며 오히려 가독성을 저해하여 漢字에 대한 盲目的인 敵愾心만 더 증폭시키는 역할을 할수 있어 오히려 더 해로울 수 있다....


 

모르면 못읽어야 한다. 한글전용보다 漢字병용이 더 나쁘다!
括弧( )는 필요없다! 漢字混用만이 愚衆들의 淺薄한 좌경화와 愚民化를 막을 해결책이다!

http://interok.tistory.com/2278

 

 

國語에 대한 重大한 誤解 - 吳之湖 -한글전용의 亡國性을 면밀히 分析한 先驅的인 글
-韓國兒童의 思考能力 低下現象과 그 原因에 대한 考察-
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=3057024


左派와 外勢가 추진한 漢字폐기의 숨은 의도를 면밀히 분석한 글
-'國漢混用은 民族주체성·東아시아共生·近代學術을 위한 礎石"(김정강)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=2913951
- [한중일 한자 삼국지·上│中國편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104658
- [한중일 한자 삼국지·中│日本편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104660
- [한중일 한자 삼국지·下│韓國편]
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104661
- 한글전용 이데올로기 비판-外勢와 左派에 협공당한 東아시아의 漢字
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104662

한글전용론의 서양추종 事大主義등 매국성을 볼수있는 글 
-'주시경, 최현배, 한글전용론의 허와 실'(네이버지식인글 필독)' 
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=207303
-한글전용론자들의 매국적 논리의 一例(한국어가 왜 영어로 찌들어가고 있는지 그 원인을 알 수 있다) 
http://hantoma.hani.co.kr/board/ht_culture:001032/211361
- 미국인 서재필(필립제이슨)이 '한글의 로마자화'를 목표로 시작한 한글專用
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=241898
- 주시경의 한글날과 세종대왕의 訓民正音 創製節의 差異

http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=241903
- 英語혼용은 괜찮고 漢字혼용은 안된다는 가히 精神病的 被害妄想症
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D110&articleId=640593
- 한글專用派들의 窮極的 志向點은 英語를 國語로 삼는 것이다  
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=259527
- 한자병용을 反對한다! 括弧는 필요없다!
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=115458

漢字는 中國의 漢族이 만든 문자가 아니다
- 한자창제. 한자 동이족...등으로 검색해 보시길.......
http://hantoma.hani.co.kr/board/ht_media:001022/15740
-
한자는 우리민족의 글, 한자문화는 우리민족의 문화
http://hantoma.hani.co.kr/board/ht_inter:001039/128259
-
漢字는 東夷族이 만든 文字(진태하)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104663

漢字를 버린 越南(베트남)이 共産化되는 과정과 中國,日本의 경우 비교 예시
-보라! 조상이 쓰던 한자를 버린 越南(베트남)이 불과 70여년만에 어떻게 共産化, 赤化의 길로 가는지를..
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104664
-
漢字를 쓰는 中國이 共産化된 이유
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D104&articleId=131743
-
日本에 좌익이 발을 못붙이는 이유
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=104708
- 35년전의 越南(베트남)敗亡과 21세기의 大韓民國
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D101&articleId=2643587

語文정책,敎育정책에서 진정한 愛國 세력이 가야할 길
-
韓國語 정상화가 보수운동이 되어야 한다.-趙甲濟
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=27374&C_CC=AF

- 나는 왜 한글전용론에서 벗어나게 되었는가? -趙甲濟
http://interok.tistory.com/1363
 
-
왜 좌파는 거의가 다 한글專用論者인가?
http://www.chogabje.com/toron/toron2/view.asp?id=49593&cpage=2&no=45360

- 여러분은 大韓民國을 사랑하십니까? 그렇다면 한글專用을 버리십시오. -金昌辰
http://www.chogabje.com/board/view.asp?C_IDX=24322&C_CC=BB

- 한글專用(전용)을 가지고는 二流國(이류국)도 어렵다.  -趙淳
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=97561


한글전용이 韓國을 망친다. 우리 祖國이 愚民化,低級化로 망해가고 있다!
- 한국은 반드시 망한다!
http://interok.tistory.com/1423 
-
우리 나라는 亡國의 길을 스스로 걸어가고 있다-趙淳(조순)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=113934  
-
한국은 실질문맹자가 전인구의 97.6%  -이향애
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D102&articleId=113930
   
-
노무현政府 家族法 典型的 社會主義 革命法 [한국논단 2008년11월호] -구상진
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D110&articleId=629555 
-
노무현 정권의 반인륜적 호주제 폐지!-여기, 한 노부부의 가계(혈통) 단절의 비극을 보시라. 
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D109&articleId=240591
 
-
북한의 共産 제도를 추종하며 따라하는 이상한 反共國家 한국 (호적제도廢止와 한글전용强制)
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=3406690

-
■ 북한의 南侵보다 더 무서운 漢字 배척추세
http://bbs1.agora.media.daum.net/gaia/do/debate/read?bbsId=D003&articleId=3406698
 

 

-유용한 프로그램 3개소개-  

 

 

1.새나루입력기-

아래는 漢字입력시 단어별 漢字입력이 가능해 漢字의 오타가능성을 거의 0%로 줄여주는 기가막히게 편한 한글(韓國語)입력기이고 無料보급 프로그램이다.-


http://interok.tistory.com/1792 <-이곳에서도 파일받기와 說明을 볼수 있다.

 

 

2.깜찌기 한자암기장
-깜찌기 한자암기장은 한자암기에 무척 유용한 무료배포프로그램이다-
 


http://interok.tistory.com/2719 <-이곳에서도 파일받기와 說明을 볼수 있다.

 

 

 

3. 옵티머스Q2키보드 (漢字입력 가능 어플) 

스마트폰에서 한자변환을 쉽게해주는 무료제공 한자입력 어플(스마트폰 전기종호환)

스마트폰에서 한자변환을 쉽게해주는 무료제공 한자입력 어플이다

http://interok.tistory.com/2769 

 

 

 

이 사회 모든 低級하고 淺薄한 사회현상에 대한 根本責任은 愚民化 語文政策인 한글전용에 있다. 한글전용이 韓國을 망하게 한다!
 
한글전용 不可하고, 漢字竝用 無用하며,
韓國語에서 漢字를 죽이면 반드시 한국어도 같이 죽는다!

 
"言語는 思想을 支配하고 思想은 行動을 決定한다.

한글전용이 이나라를 淺薄한 左傾化로 망하게 한다!"

(무단전재 및 재배포 대환영)
 



arrow 트랙백 | 댓글



관리자  |   글쓰기
BLOG main image
★ www.interOK.kr /大韓國人의 復活! 나의祖國이 한글전용이라는 개미지옥의 陷穽에 빠져 서서히 淺薄하게 망해가고 있음을 痛歎하면서../많은 세월을 왼손잡이가 正義라 믿고 살아왔으나 그들의 詐欺的인 僞善과 左派獨裁의 惡魔性에 幻滅을 느끼고 錯覺에서 깨어 지금은 徹底한 오른손잡이이며../
- "言語는 思想을 支配하고 思想은 行動을 決定한⋯
- - 이게 다 한글전용탓이다.
- 각 사이트 바로가기
- 메인음악 중지는 Esc키를 누르세요.
분류 전체보기 (1547)
超越自我 (594)
關心 (412)
資料 (280)
寫眞 (0)
情報 (13)
Sub.. (0)
映像 (1)
名文鑑賞 (239)
倉庫 (0)
Total :
Today :
Yesterday :
Follow interok on Twitter tistory 티스토리 가입하기!


 









 한자교육운동안내


전국한자교육추진총연합회-한글+漢字문화


한국어문회-語文生活


單語別 漢字變換이 가능한 새나루 한국어입력기

 



rss
위치로그 : 태그 : 방명록 : 관리자
超我's Blog is powered by Daum / Designed by plyfly.net

우리사회의 愚民化, 低級化, 左傾化의 근본적인 원인

-메리츠화재 100세만기 의료실비보험   -1만원 운전자보험   -삼성화재연금보험   -태아보험,병원비100%환급보험